-
1 вспомогательное время
вспомогательное время
Часть штучного времени, затрачиваемая на выполнение приемов, необходимых для обеспечения изменения и последующего определения состояния предмета труда.
[ГОСТ 3.1109-82]Тематики
EN
DE
D. Hilfszeit
E. Auxiliary time
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вспомогательное время
-
2 вспомогательное время
время цикла; во время цикла — cycle time
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > вспомогательное время
-
3 вспомогательное время
Русско-английский технический словарь > вспомогательное время
-
4 вспомогательное время
1) Engineering: auxiliary time (на вспомогательные операции), handling time2) Economy: unproductive time (напр. затрачиваемое на уборку рабочего места)3) Mechanics: auxiliary time4) Automation: idle time (при обработке на станке)5) Makarov: handling time (на вспомогательные операции)Универсальный русско-английский словарь > вспомогательное время
-
5 вспомогательное время
( при обработке на станке) idle time, auxiliary timeРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > вспомогательное время
-
6 вспомогательное время
( простой) dead timeЮридический русско-английский словарь > вспомогательное время
-
7 вспомогательное время
Русско-английский словарь по экономии > вспомогательное время
-
8 вспомогательное время
( простой) dead timeРусско-английский юридический словарь > вспомогательное время
-
9 вспомогательное время
auxiliary time машиностр.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > вспомогательное время
-
10 (вспомогательное) время без учёта ориентации
Универсальный русско-английский словарь > (вспомогательное) время без учёта ориентации
-
11 вспомогательное время при обработке на станке
Mechanics: nonproductive machine timeУниверсальный русско-английский словарь > вспомогательное время при обработке на станке
-
12 время
1) life
2) time
3) times
4) while
– в настоящее время
– в ночное время
– в последнее время
– в то время
– в то время как
– во время
– время бездействия
– время бланка
– время взаимодействия
– время включения
– время возбуждения
– время возврата
– время возвращения
– время восстановления
– время всемирное
– время втягивания
– время выборки
– время выдерживания
– время выдержки
– время выключения
– время вылета
– время высвечивания
– время выходит
– время вычисления
– время года
– время декретное
– время до разрушения
– время до разрыва
– время доступа
– время дрейфа
– время жизни
– время заданное
– время задержки
– время заказа
– время замедления
– время занятия
– время запаздывания
– время записи
– время зарядки
– время затухания
– время захвата
– время звона
– время изготовления
– время изодрома
– время интеграции
– время интегрирования
– время искания
– время истинное
– время когерентности
– время лишнее
– время машинное
– время мировое
– время московское
– время на перемещение
– время нагрева
– время нарастания
– время облучения
– время обнаружения
– время обработки
– время обращения
– время ожидания
– время опроса
– время от времени
– время откачки
– время отладки
– время отпускания
– время переключения
– время перехода
– время по расписанию
– время подготовительно-заключительное
– время поиска
– время полувыравнивания
– время последействия
– время поясное
– время пребывания
– время преобразования
– время прибытия
– время прилета
– время прогрева
– время прокатки
– время пролета
– время просмотра
– время простойное
– время простоя
– время прохождения
– время развертывания
– время разговора
– время раскатки
– время раскачки
– время распознавания
– время реверберации
– время регулирования
– время релаксации
– время самовыравнивания
– время спадания
– время сплавления
– время срабатывания
– время счета
– время считывания
– время трогания
– время успокоения
– время установления
– время ухода
– время формования
– время хранения
– время цикла
– время чувствительности
– время экспонирования
– все время
– всемирное время
– вспомогательное время
– гражданское время
– декретное время
– единичное время
– еще во время
– заданное время
– заключительное время
– звездное время
– зональное время
– машинное время
– местное время
– мировое время
– модельное время
– настоящее время
– натуральное время
– непрерывное время
– операционное время
– отмечать время
– отсчитывать время
– подготовительное время
– полетное время
– потерянное время
– поясное время
– пусковое время
– разрешающее время
– расчетное время
– реальное время
– ручное время
– солнечное время
– стендовое время
– тарифицируемое время
– штучное время
– эфемеридное время
– ядерное время
время безотказной работы — time between failures
время блокировки приемника — receiver blocking time
время бызызлучательной релаксации — non-radiative relaxation time
время вхождения в синхронизм — locking time
время выборки одного слова — word time
время выдачи информации — information access time, <comput.> readout time
время гашения обратного хода — blanking period
время горения дуги — arc-duration
время действия защиты — time of operation
время диффузионного переноса — diffusion transit time
время до запуска логического анализатора — negative time
время заданное по графику — scheduled time
время задержки импульса — pulse-delay time
время задержки оптопары — delay nime
время запаздывания импульса — pulse delay time
время излучательной релаксации — radiative relaxation time
время использования цепи — circuit time
время истинное местное — <astr.> local apparent time
время междолинного рассеяния — intervalley scattering time
время на перемещение нажимных винтов — screwdown time
время нарастания импульса — pulse rise time
время нарастания колебаний — build-up time of oscillations
время нарастания тока — build-up time, current-rise time
время начала разговора — time on
время обратного хода — retrace time, return time
время обращения информации — <comput.> circulation time
время обращения к запоминающему устройству — storage access
время обрыва тока — clearing time
время одного поколения — generation time
время ожидания максимальное и среднее — <comput.> maximum and average delay
время ожидания ответа станции — answering interval
время окончания разговора — time off
время опустошения ловушки — trap release time
время открытия клапана — valve-opening time
время отладки программы — program testing time
время отсутствия колебаний — resting time
время переноса носителей зарядов — transit time
время переходного периода — transient period
время переходного процесса — response time
время поворота антенны — slew time
время повторного включения — reclosing time
время поиска неисправности — working hours of
время послевечения экрана — after-glow time
время приема заказа — filing time
время приема заказа на разговор — booking time
время прилипания носителей заряда — trapping time
время приработки двигателя — breaking-in period
время пролета домена — domain transit time
время простоя канала цепи связи — circuit outage time
время простоя радиостанции — off-air time
время прохождения сигнала — propagation time
время прохождения через афелий — time of aphelion passage
время прохождения шкалы — periodic time
время прямого восстановления — forward recovery time
время распространения сигнала — time of propagation
время свободного искания — hunting time
время свободного пробега — mean free time
время солнечное истинное — <astr.> mean solar time
время спада импульса — decay time, pulse fall time
время тепловой релаксации — thermal relaxation time
время установления равновесия — equilibration time
время установления соединения — connection time
время холостого хода — lost motion time
время цикла памяти — memory cycle time
излучательное время жизни — radiative lifetime
используемый в настоящее время — time-independent
максимальное время ожидания — <comput.> time-out
малое время обращения — quick access, rapid access
отсчитывать время в обратном порядке — count down time
отсчитывать время от нуля вверх — count up time
переводить дугу во время — change arc into time
полезное время работы — good time
среднее солнечное время — mean solar time
форсировать время включения — speed up in turn-on
-
13 время
сущ.выдержать трудные времена — ( выстоять) to weather rough times
в данное время — at present; at the present moment
в последнее время — lately; of late
в то время как — whereas; while
до настоящего времени — so far; until now; up to the present
за время пребывания в должности — during one's term (tenure) of office; ( судьи) during one's tenure on the bench
из-за недостатка (нехватки) времени — due to the shortage of time; for lack of time
с этого времени — henceforth; thereafter
всё время — all the time; continually
тем временем — in the interim; meanwhile
время представления сторонами имеющихся по делу документов, время раскрытия сторонами имеющихся по делу документов — discovery period
- время вступления контракта в силунезасчитанное время работы адвоката — ( для оплаты) unbillable time
- время года
- время движения по расписанию
- время использования
- время на погрузку
- время обслуживания
- время отбывания наказания
- время от времени
- время отправления
- время полной амортизации
- время прибытия
- время работы
- время стоянки сталийное время
- время стоянки
- вспомогательное время
- истёкшее время
- календарное время
- нерабочее время
- нормативное время
- первое время
- сверхурочное время
- свободное время
- среднее время
- сталийное время
- стояночное время -
14 время
сущ.time;( года тж) season;( работы) hours;( эпоха) age;epoch;era;times- время года
- время использования
- время на погрузку
- время обслуживания
- время отбывания наказания
- время отправления
- время полной амортизации
- время прибытия
- время работы
- в данное время
- в должное время
- в мирное время
- в ночное время
- в последнее время
- в установленное время
- вспомогательное время
- всё время
- выгадывать время
- истёкшее время
- календарное время
- на время
- на определённое время
- нерабочее время
- нормативное время
- первое время
- сверхурочное время
- свободное время
- среднее времявремя от \времяени — from time to time; occasionally; periodically
в духе \времяени — in the spirit of the times
в самом скором \времяени — at the earliest possible date
в течение приемлемого \времяени — within a reasonable time
в то время как — whereas; while
выдержать испытание \времяенем — to stand the test of time
до настоящего \времяени — so far; until now; up to the present
до поры до \времяени — for the time being
иметь (очень) мало \времяени — to be (hard) pressed for time
отставание во \времяени — time lag
промежуток \времяени — space of time
рассчитанный по \времяени — timed
с течением \времяени — in the course of time
с этого \времяени — henceforth; thereafter
со \времяенем — with the lapse of time
согласование во \времяени — timing
тем \времяенем — in the interim; meanwhile
-
15 время без учёта ориентации
Automation: (вспомогательное) nonorient period (напр. детали)Универсальный русско-английский словарь > время без учёта ориентации
-
16 штучное время
штучное время
Интервал времени, равный отношению цикла технологической операции к числу одновременно изготовляемых или ремонтируемых изделий или равный календарному времени сборочной операции.
[ГОСТ 3.1109-82]
штучное время
ТШ
Интервал времени, определяемый отношением цикла технологической операции к числу изделий, одновременно изготовляемых или ремонтируемых на одном рабочем месте.
Штучное время представляет одну из главных временных характеристик технологических операций. По функциональному (служебному) назначению штучное время, в общем случае, состоит из следующих частей:- основное технологическое время,
- вспомогательное время,
- время технического и организационного обслуживания,
- время на отдых и естественные потребности,
- дополнительное время, связанное с изготовлением партий изделий.
При механизации (автоматизации) операции штучное время подразделяют в соответствии с пп.21-27 настоящего стандарта и хронограммами (черт.2).
Части штучного времени
Черт.2. Хронограммы штучного времени
Примечание
Цикл технологической операции - по ГОСТ 3.1109-73
[ ГОСТ 23004-78]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- технологические процессы в целом
Обобщающие термины
EN
DE
72. Штучное время
D. Stückzeit
E. Time per piece
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > штучное время
-
17 АВР
1) General subject: American Business Press2) Medicine: активированное время рекальцификации, артерио-венозная разница3) Engineering: автоматическое включение резервного питания4) Telecommunications: устройство автоматического включения резерва5) Power engineering: automatic transfer switch, automatic throw-over circuit-breaker, automatic transfer circuit-breaker (дизель-генератор), automatic throw-over circuit-breaker, automatic transfer circuit-breaker6) Sakhalin energy glossary: автоматическое включение резерва, автоматическое включение резерва, автоматический переключатель7) Makarov: автомат включения резерва, автоматический ввод резерва8) Energy system: automatic load transfer, automatic switching over to a reserve source9) oil&gas: Emergency Response and Restoration Operations, remedial operations, автоматическое вспомогательное реле, аварийно-восстановительные работы10) Electrical engineering: automatic takeover, automatic transfer switch, automatic circuit breaker, automatic-circuit breaker, circuit breaker, circuit-breaker, CB, automatic circuit-breaker -
18 Оно
= ИдidОдна из сил (или структур) трехуровневого строения психики, предложенной Фрейдом (1923) при пересмотре собственной теории психического аппарата. Понятие Оно охватывает психические репрезентации инстинктивных влечений и некоторых, хотя не всех, содержаний системы бессознательного, рассмотренного Фрейдом в предшествовавшей — топографической — теории. (Некоторые функции Я и Сверх-Я также бессознательны.) В широком смысле Оно включает в себя все желания, порождаемые восприятием и воспоминаниями об удовлетворении основных физиологических потребностей. В "Очерке о психоанализе" (1940) Фрейд отмечает, что Оно "...охватывает все унаследованное, данное от рождения, заложенное в конституции, то есть прежде всего влечения, проистекающие из соматической организации и здесь (в Оно) находящие первое психическое выражение в формах, нам неизвестных" (с. 145).Однако в этой же работе Фрейд постулировал существование недифференцированной матрицы, дающей начало и Оно, и Я. Это и некоторые другие двусмысленности подвергнуты подробному рассмотрению в исчерпывающей монографии Шура (1966), посвященной понятию Оно.В работе "Новые лекции по введению в психоанализ" (1933) Фрейд подчеркивает, что Оно — "темная, недоступная часть нашей личности... Мы подходим к Оно через аналогии: мы называем его хаосом, бурлящим котлом возбуждений" (с. 73). Однако как в этой работе, так и последующих он апеллирует к впечатлениям, вытесненным в Оно и вечным, если бы не терапевтический эффект аналитического лечения. Это привело к утверждению о том, что основная цель аналитического лечения — сделать вытесненное осознанным: "Там, где было Оно, должно стать Я" (1933, с. 80).Соотношение между Оно и Я описано также с помощью знаменитой метафоры: всадник и конь — ситуация, при которой куда большая сила коня должна держаться под контролем и направляться (1923). Сверх-Я Фрейд также рассматривает как погружающееся в Оно и черпающее из него силы. Из сказанного следует, что границы между Оно и другими органами психики представлялись Фрейду менее жесткими, нежели границы между системами бессознательного, предсознательного и сознательного.Некоторые другие важные допущения Фрейда относительно Оно заключались в том, что Оно функционирует на основе первичного психического процесса, содержит свободную подвижную энергию и действует в соответствии с принципом удовольствия. Эти допущения делают Оно подверженным всем противоречиям, сопряженным с теорией влечений, представлениями о психической энергии, экономическим подходом.Нет единого мнения о том, располагает ли Оно каким-либо психическим содержанием или же полностью состоит из биологических сил (Panel, 1963), содержит ли Оно вытесненные бессознательные воспоминания и фантазии или лишь то, что никогда не осознавалось, каким образом следует выявлять события, соотносимые с Оно. Гилл (1963) приходит к выводу, что Оно и Я концептуально весьма схожи, несмотря на то, что Оно обычно сводят к представлению о неструктурированной энергии. Позже Слэп и Сайкин отметили, что, хотя психоаналитики в целом провозглашают приверженность структурной модели, понятие Оно оказывается хаотичным. Они отмечают, что за последнее десятилетие не появилось ни одной работы со словом "Оно" в заглавии [782].Таким образом, несмотря на то, что Фрейд в "Очерке" обозначил Оно как "важнейший психический аппарат... в течение всей жизни", это понятие в настоящее время сравнительно мало используется и в целом рассматривается как вспомогательное по отношению к понятию "Я". И все же, как утверждает Шур, взаимоотношения Оно с другими психическими структурами до сих пор остаются краеугольным камнем концепции психического конфликта (1966).\Лит.: [303, 319, 327, 350, 660, 766, 782] -
19 шасси
шасси сущ1. alighting gear2. chassis 3. gear 4. undercarriage аварийное шассиemergency landing gearаварийный выпуск шассиemergency landing gear extensionамортизационная опора шассиlanding gear shock strutбаза шассиwheelbaseбалка основной опоры шассиmain landing gear beamбоковой подкос шассиunderground sidestayвизуальный указатель выпуска шассиvisual downlock indicatorвремя выпуска шассиlanding gear extention timeвспомогательное шассиsupplementary landing gearвыпускать шасси1. run out the landing gear2. extend the legs 3. extend the landing gear 4. lower the legs 5. lower the landing gear выпуск шасси с помощью скоростного напораwind-assisted extensionгондола шасси1. undercarriage fairing2. landing gear fairing датчик сигнализации положения шассиgear position glide-path transmitterдинамические испытания шассиlanding gear drop testsдиффузор амортизационной опоры шассиshock-strut diffuserзадняя опора шассиaft landing gearзамок выпущенного положения шассиgear down lockзамок створки шассиlanding gear door latchзамок убранного положения шассиgear up lockзамок шассиundercarriage lockкнопка блокировки уборки шассиantiretraction push buttonколесное шассиwheel landing gearколесно-поплавковое шассиamphibious landing gearколесо опоры шассиlanding gear wheelколея шасси1. wheel track2. main wheel track 3. landing gear tread консольное шассиcantilever landing gearконфигурация с выпущенными шасси и механизациейdirty configurationкрыльевая опора шассиwind landing gearлетать с выпущенным шассиfly a gear downлетать с убранным шассиfly a gear upлыжное шассиski-equipped landing gearмакетное шассиdummy landing gearмеханизм аварийного выпуска шассиemergency extension assemblyмеханизм уборки шассиgear retracting mechanismмногоопорное тележечное шассиfour-wheel bogie landing gearмногоопорное шассиdual-tandem gearнепроизвольная уборка шассиinadvertent gear retractionнеубирающееся шасси1. nonretractable landing gear2. fixed landing gear ниша отсека шассиlanding gear well domeниша шасси1. handling gear compartment2. landing gear well 3. undercarriage bay 4. wheel nacelle обтекатель шассиlanding gear spat(не убирающегося в полете) одноколесное шассиsingle-wheel gearоднополозковое шассиsingle-skid landing gearопора шасси1. landing gear2. undercarriage leg основная опора шассиmain landing gearось вращения стойки шассиlanding gear pilotотказ механизма уборки - выпуска шассиlanding gear malfunctionотрывать переднюю опору шасси воздушного суднаrotate the aircraftошибочно не выпускать шассиfail to extend landing gearошибочно не убрать шассиfail to retract landing gearошибочно убранное шассиinadvertently retracted landing gearпакет тормозных дисков колеса шассиbrake rotor and stator assemblyпередняя опора шассиnose landing gearповрежденное шассиcollapsed landing gearподфюзеляжная гондола шассиsponsonпожар в отсеке шассиwheel-well fireполозковое шассиskid-equipped landing gearполурычажное шассиsemilevered landing gearпоплавковое шасси1. pontoon equipped landing gear2. float-type landing gear 3. hull equipped landing gear посадка с выпущенным шасси1. wheels-down landing2. gear-down landing посадка с убранным шасси1. wheels-up landing2. belly landing 3. fear-up landing предохранительный штырь шассиlanding gear locking pinпреждевременная уборка шассиpremature gear retractionпреждевременно убранное шассиprematurely retracted landing gearпроверять выпуск шассиcheck wheels downрычажное шассиlevered landing gearсистема индикации положения шассиlanding gear indication systemсистема обратной связи управления разворотом колес передней опоры шассиnosewheel steering follow-up systemскорость выпуска - уборки шассиlanding gear operating speedснимать шасси с замкаrelease the landing gear lockснимать шасси с замковunlatch the landing gearснимать шасси с замков убранного положенияrelease the landing gearставить шасси на замкиlock the landing gearставить шасси на замок выпущенного положенияlock the landing gear downставить шасси на замок убранного положенияlock the landing gear upстворка ниши шассиwheel well doorстворка передней опоры шассиnose landing gear doorстворка шасси1. landing gear door2. undercarriage door тележечное шассиbogie-type landing gearтележка шассиlanding gear bogieтраверса стойки шассиlanding gear fulcrumтраектория движения стойки шасси при уборкеretraction pathтрехопорное шассиtricycle landing gearубирать шасси1. retract the landing gear2. raise the landing gear убирающаяся хвостовая опора шассиretractable tail gearубирающееся шассиretractable landing gearуказатель положения шассиlanding gear position indicatorуказатель убранного положения шассиup indicatorуправляемое шассиsteerable landing gearуровень положения глаз над колесами шассиeye-to-wheel heightустанавливать шасси на замки выпущенного положенияlock the legsфюзеляжное шассиbody landing gearцапфа шассиlanding gear pilot pinцентрирующий цилиндр опоры шассиcentering cylinderцикл уборки - выпуска шассиlanding gear cycleчетырехколесное шассиquadricycle landing gearшарнир балки тележки шассиbogie swivel hingeшарнирный момент шассиgear hinge momentшарнир разворота колеса шассиcastoring hingeшарнир тележки шассиbogie swivel(для уменьшения радиуса разворота) шасси, выпускающееся под действием собственной массыfree-fall landing gearшасси выпущеноwheels downшасси выпущено и установлено на замки выпущенного положенияlanding gear is down and lockedшасси с использованием скоростного напораwind-assisted landing gearшасси с ориентирующими колесамиcastor landing gearшасси с хвостовой опоройtailwheel landing gearшасси, убирающееся впередforward retracting landing gearшасси, убирающееся в фюзеляжinward retracting landing gearшасси, убирающееся назадrearward retracting landing gearшасси убраноwheels upширококолейное шассиwide-track landing gear -
20 водопроводная насосная станция
водопроводная насосная станция
Сооружение водопровода, оборудованное насосно-силовой установкой для подъема и подачи воды в водоводы и водопроводную сеть.
[ ГОСТ 25151-82]
По своему назначению и расположению в общей схеме водоснабжения водопроводные насосные станции подразделяются:- на станции первого подъема, второго и последующих подъемов;
- повысительные;
-
циркуляционные.
Насосные станции первого подъема забирают воду из источника и подают ее на очистные сооружения или, если не требуется очистка воды, в аккумулирующие емкости (резервуары чистой воды, водонапорные башни, гидропневматические баки), а в некоторых случаях непосредственно в распределительную сеть.Насосные станции второго подъема подают воду потребителям из резервуаров чистой воды, которые позволяют регулировать подачу.Повысительные насосные станции предназначены для повышения напора на участке сети или в водоводе.Циркуляционные насосные станции входят в замкнутые системы технического водоснабжения промышленных предприятий и тепловых электростанций. По степени обеспеченности подачи воды насосные станции подразделяются на три категории:- Первая категория допускает перерыв в подаче только на время (не более 10 мин), необходимое для выключения поврежденного и включения резервных элементов (оборудования, арматуры, трубопроводов), и снижение подачи на хозяйственно-питьевые нужды не более 30 % расчетного расхода и на производственные нужды до предела, установленного аварийным графиком работы предприятий.
- Вторая категория допускает перерыв в подаче для проведения ремонта не более чем на 6 ч.
-
Третья категория допускает перерыв в подаче не более чем на 24 ч и соответствующее снижение подачи не более чем на 15 сут.
К первой категории относятся насосные станции, обслуживающие технический водопровод; системы водоснабжения населенных пунктов с числом жителей свыше 50 000 чел, подающие воду непосредственно в сеть противопожарного и объединенного хозяйственно-противопожарного водопровода.Ко второй категории относятся насосные станции, обслуживающие водопровод населенных пунктов с числом жителей от 5000 до 50 000 чел., если подача воды на пожаротушение возможна и при временной остановке этих станций; насосные станции водопроводов населенных пунктов с числом жителей до 500 чел. и других объектов, указанных в нормах.К третьей категории относятся насосные станции поливочных водопроводов. При проектировании режим работы насосных станций первого подъема увязывают с работой водозаборных сооружений и камер переключений, а насосных станций второго подъема - с резервуарами чистой воды и системой их обслуживания. Насосные станции первого подъема бывают раздельного типа, когда водозаборное сооружение отделено от здания насосной станции, и совмещенного типа, когда машинный зал насосной станции объединяется в одну конструкцию с водоприемником. В зависимости от типа насосного оборудования различают насосные станции с горизонтальными и вертикальными центробежными и осевыми насосами. По расположению насосов относительно уровня воды в водоеме, приемном резервуаре или резервуаре чистой воды различают станции: с насосами, установленными с положительной высотой всасывания; с насосами, установленными под напором (под залив). По расположению машинного зала относительно поверхности земли насосные станции бывают:В наземных насосных станциях отметка пола машинного зала определяется планировочными отметками окружающей землиВ полузаглубленных насосных станциях пол машинного зала заглублен по отношению к поверхности окружающей земли. Особенностью таких станций является отсутствие перекрытия между первым этажом и машинным залом.Особенностью заглубленных насосных станций является наличие перекрытия между машинным залом и первым этажом. При большом заглублении насосных станций (шахтный тип) между машинным залом и поверхностью земли могут устраиваться дополнительные подземные этажи, на которых располагается вспомогательное оборудование.Подземные насосные станции расположены полностью под землей и, как правило, не имеют надземной части (верхнего строения).По форме подземной части в плане насосные станции могут быть:прямоугольными, круглыми, эллиптическими.По характеру управления насосные станции могут быть: с ручным управлением, автоматические, полуавтоматические, с дистанционным управлением.
[Журба М. Г., Соколов Л. И., Говорова Ж. М. Водоснабжение: Проектирование систем и сооружений. Учебник. - М.: АСВ, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > водопроводная насосная станция
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
вспомогательное время — Часть штучного времени, затрачиваемая на выполнение приемов, необходимых для обеспечения изменения и последующего определения состояния предмета труда. [ГОСТ 3.1109 82] Тематики технологические процессы в целом EN auxiliary time DE Hilfszeit … Справочник технического переводчика
Вспомогательное время — 74. Вспомогательное время D. Hilfszeit E. Auxiliary time Источник: ГОСТ 3.1109 82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
вспомогательное время технического обслуживания (ремонта) — Часть оперативного времени, затрачиваемая исполнителем на подготовку объекта к техническому обслуживанию (ремонту) и восстановление исходного положения частей объекта после окончания технического обслуживания (ремонта). [ГОСТ 21623 76] Тематики… … Справочник технического переводчика
Вспомогательное время технического обслуживания (ремонта) — 4 . Вспомогательное время технического обслуживания (ремонта) Часть оперативного времени, затрачиваемая исполнителем на подготовку объекта к техническому обслуживанию (ремонту) и восстановление исходного положения частей объекта после окончания… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
время работы и бездействия оборудования — Характеристика экстенсивного применения оборудования в производстве. Максимальным экстенсивным ресурсом времени работы и бездействия оборудования является календарный фонд времени оборудования (для единицы оборудования календарная… … Справочник технического переводчика
ВРЕМЯ РАБОТЫ И БЕЗДЕЙСТВИЯ ОБОРУДОВАНИЯ — характеристика экстенсивного применения оборудования в производстве. Максимальным экстенсивным ресурсом времени работы и бездействия оборудования является календарный фонд времени оборудования (для единицы оборудования календарная… … Большой бухгалтерский словарь
ВРЕМЯ РАБОТЫ И БЕЗДЕЙСТВИЯ ОБОРУДОВАНИЯ — характеристика экстенсивного применения оборудования в производстве. Максимальным экстенсивным ресурсом времени работы и бездействия оборудования является календарный фонд времени оборудования (для единицы оборудования календарная… … Большой экономический словарь
штучное время — Интервал времени, равный отношению цикла технологической операции к числу одновременно изготовляемых или ремонтируемых изделий или равный календарному времени сборочной операции. [ГОСТ 3.1109 82] штучное время ТШ Интервал времени, определяемый… … Справочник технического переводчика
Балтийский флот СССР во время Великой Отечественной войны — Балтийский флот Годы существования 1703 г.[1]. настоящее время Страна … Википедия
ГОСТ 21623-76: Система технического обслуживания и ремонта техники. Показатели для оценки ремонтопригодности. Термины и определения — Терминология ГОСТ 21623 76: Система технического обслуживания и ремонта техники. Показатели для оценки ремонтопригодности. Термины и определения оригинал документа: 57 . Вероятность выполнения непланового капитального ремонта в заданное время… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий — Терминология ГОСТ 3.1109 82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа: 77. Время на личные потребности D. Zeit für naturliche Bedürfniße E. Time for personal needs Определения термина… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Белорусский
- Испанский
- Итальянский
- Казахский
- Немецкий
- Украинский
- Французский
- Чешский
- Эстонский